С 1 марта 2026 года вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, который внёс поправки в Закон «О защите прав потребителей». Теперь публичная информация для потребителей обязана размещаться на русском языке. Это правило распространяется не только на вывески и витрины, но и на сайты компаний, мобильные приложения, каталоги, маркетплейсы и официальные аккаунты в соцсетях и мессенджерах.
До 1 марта многие IT-компании воспринимали этот закон как проблему офлайн‑среды: баннеры, таблички, магазины. Однако на практике онлайн‑пространство затронуло не меньше — кнопки интерфейса, названия разделов, формы заказа и описание товаров теперь тоже подпадают под новые требования.
Что изменилось для владельцев сайтов
Закон не запрещает использовать иностранные слова полностью. Главное условие — рядом должен находиться полноценный перевод на русский язык. Исключений для «привычных» терминов вроде sale, new, online, shop, callback или support не предусмотрено.
Ключевые зоны внимания для сайтов и цифровых продуктов:
- Интерфейс и навигация – кнопки, меню, фильтры, подписи к полям ввода.
- Коммерческие предложения – цены, акции, скидки, условия доставки и оплаты.
- Описания товаров и услуг – характеристики, инструкции, состав.
- Формы обратной связи и чат‑боты – тексты приветствий, подсказки, автоматические ответы.
- Политика конфиденциальности и пользовательские соглашения – вся юридическая информация.
Штрафы за нарушения
За использование иностранных слов без перевода на сайтах и в приложениях предусмотрена административная ответственность. Размеры штрафов:
| Категория нарушителя | Размер штрафа |
|---|---|
| Граждане | от 2 000 до 2 500 рублей |
| Должностные лица | до 5 000 рублей |
| Юридические лица | от 20 000 до 50 000 рублей |
Штраф может грозить за каждый выявленный факт нарушения — то есть за отдельный иностранный термин без перевода на странице.
План действий для владельцев сайтов
В марте‑апреле 2026 года предприниматели по всей России начали массовую проверку своих онлайн‑площадок. Чтобы избежать предписаний и штрафов, стоит провести аудит сайта по следующему плану:
- Составить полный перечень всех текстовых элементов – от заголовков и кнопок до мета‑тегов и alt‑подписей к изображениям.
- Выявить иностранные слова и фразы, которые используются без перевода.
- Подобрать русские эквиваленты или добавить понятный перевод рядом с каждым иностранным термином.
- Проверить динамические элементы – формы, всплывающие окна, корзину, личный кабинет.
- Обновить юридические документы на сайте (оферту, политику обработки данных) в соответствии с новыми нормами.
Важно учитывать, что распоряжение Правительства РФ от 8 июня 2026 года № 1406-р расширило перечень нормативных словарей и справочников, которые используют для определения норм современного русского литературного языка. Это значит, что требования к «правильности» русского языка на сайтах будут только уточняться и детализироваться.
Заключение
Новые правила затрагивают любую компанию, у которой есть сайт или мобильное приложение, независимо от сферы деятельности и размера. Проверки могут инициировать как Роспотребнадзор, так и прокуратура. Закон уже вступил в силу, и отсрочки для адаптации сайтов не предусмотрено. Владельцам цифровых площадок стоит оперативно пересмотреть текстовое наполнение своих ресурсов, чтобы привести их в соответствие с новыми языковыми нормами и избежать финансовых потерь.